У Лубенському музеї з краєзнавицею Оленою Крушинською

11 березня у краєзнавчому музеї імені Гната Стеллецького відбулася зустріч з дослідницею творчої спадщини Олександра Степановича Афанасьєва-Чужбинського, краєзнавицею та авторкою книжок Оленою Крушинською. Вона – справжня ентузіастка своєї справи і натхненна шанувальниця О.С. Афанасьєва-Чужбинського, - так її представила науковий співробітник музею Тетяна Сафронова.

Гостя пролила трохи світла на нашого земляка з Ісківців, що досі перебував у тіні знаменитого друга, адже переважна більшість людей знає лише, що він товаришував з Тарасом Шевченком. А, між іншим, його творча спадщина сама по собі варта ретельного вивчення та розповсюдження. Письменник, поет, мандрівник, етнограф, фольклорист, - можна ще багато говорити про Афанасьєва-Чужбинського та його твори. Чого вартий лише «Словарь малорусского наречия» (читай: української мови), більша частина якого, можливо, втрачена. «Нариси Дніпра» та «Нариси Дністра», де описано побут, мову та звичаї жителів різних куточків нашої батьківщини. Звісно, неможливо обійти увагою і «Спомини про Т.Г. Шевченка», адже дружба їхня грунтувалася на спільних інтересах та переконаннях і не згасла протягом усього життя.

В устах пані Олени постать цієї без перебільшення видатної особистості ожила й набула барв. Він ніби пройшовся давньою сільською вуличкою, забрів погомоніти до місцевого мірошника, пригостив цукерками галасливих дітлахів, дещо спитав у заклопотаної жіночки, послухав пісень, присів на призьбі, похитуючи головою в такт своїм думкам та записуючи щось у старенький зошиток.

Було цікаво: дізнавалися нове, відгадували загадки, слухали уривки з творів, читали поезії, сміялися, спілкувалися, чаювали. Учасники заходу отримали у подарунок книги Матвія Астряба "Лубенський Мгарський Спасо-Преображенський монастир". Та головне, що залишилося після закінчення – бажання почитати Афанасьєва-Чужбинського та дізнатися про нього щось нове.

Додати коментар

Меню

Перекладач жестової мови
Ти як?
Ти як? Перекладач жестової мови